alter

bridge

alter

bridge

مرد

سرتو بالا بگیر
مثل ِ قلبت مرد باش
عاشق ِ بغضت بمون
تکیه گاه درد باش
شونه هاتو مثل ِ کوه
زیر دنیا خم نکن
نعره های آسمونو
از نگاهت کم نکن

مثل طوفان بی رحم
مثل موج ِ سخره کوب
مشتای خستتو
به قلب خستگی بکوب
اگه دریاست غمت
صبر ساحلو ببین
بی قراری هارو از
قلب این دریا بچین..

  ♫♫♫

مثل بارون گریه کن
وقتش اما بی صدا
نبض آزادی باش
بعد مرگ پیله ها
ایستادن ها را از
خاک افتادن بگیر
مثل ِ عقاب در اوج
باش و ایستاده بمیر
خم به ابروهات نیار
وقتی از غصه پُری
وقتی با دست ِ رفیق
از پشت خنجر میخوری
زخم دنیارو بذار ن
نشونه روی شونه هات
خودتو مرد بدون
با همه ی نشونه ها..

Evanescence My Immortal



I'm so tired of being here

من خیلی از اینجا بودن خسته شدم

Suppressed by all my childish fears

همه ی ترسهای بچه گانم سرکوبم کردن


And if you have to leave

و اگه مجبوری اینجا رو ترک کنی

I wish that you would just leave

آرزو میکنم ای کاش زودتر اینکارو بکنی و بری


Your presence still lingers here

چون هنوز ( روحت ) اینجا حضور داره

And it won't leave me alone

و منو تنها نمیذاره


These wounds won't seem to heal

به نظر نمیاد این زخم ها درمان بشن

This pain is just too real

این درد بیش از اندازه واقعیه

There's just too much that time cannot erase

انقدر ( درد ) زیاده که زمانم نمیتونه پاکش کنه


When you cried I'd wipe away all of your tears

وقتی گریه کردی من همه ی اشکاتو پاک کردم

When you'd scream I'd fight away all of your fears

وقتی فریاد میزدی من با همه ی ترسهات جنگیدم


And I held your hand through all of these years

و من دستتو توی همه ی این سالها گرفته بودم

But you still have

ولی تو هنوز

All of me

همه ی وجود منو در اختیار داری

You used to captivate me

تو منو اسیر میکردی

By your resonating light

با نور طنین اندازه ت !

Now I'm bound by the life you left behind

 و حالا من در برابر زندگی ای که تو پشت سر گذاشتی احاطه شدم

Your face it haunts

چهره ت شکار میکنه:

My once pleasant dreams

رویاهای زیبایی که دیدم

Your voice it chased away

صدات میگریزونه:

All the sanity in me

همه ی عقلی که درون منه !



These wounds won't seem to heal

به نظر نمیاد این زخم ها درمان بشن

This pain is just too real

این درد بیش از اندازه واقعیه

There's just too much that time cannot erase

انقدر ( درد ) زیاده که زمانم نمیتونه پاکش کنه


I've tried so hard to tell myself that you're gone

من خیلی سخت تلاش کردم ؛ تا به خودم بگم تو دیگه رفتی

But though you're still with me

ولی با این همه که هنوز پیشمی

I've been alone all along

من تمام این مدت تنها بودم




اعداد 1 یک تا 6 شش را طوری درون دایره های سبز رنگ مثلث زیر قرار دهید که مجموع اعداد هر ضلع ، که از سه دایره تشکیل شده است با هم برابر باشد